Aangemeld of registreer om reacties te plaatsen
popeye for msx?
Why wasn't the first word 'SPINACH'?
By Google
Nice work! Written from scratch or is it a port?
Written from scratch 
Only the graphics (and words) taken from the original NES version - but this MSX1 game is much better than the original - the title screen is new, and there is support to many more languages - NES version only had japanese and "engrish" (engrish all right, with some words spelled wrong)
I have the game buyed to Matra in Barcelona Ru´s 
I like this game but i like more if appear one version from the original arcade. It´s possible?
The game have a little bug in some word.
Thanks for the work.
Very nice work. Pure MSX1?
interesting use of gfx and sprites.
what kind of charaters are made with hw sprites and what kind are mixed sw/hw ? (if there are?)
I have the game buyed to Matra in Barcelona Ru´s 
I like this game but i like more if appear one version from the original arcade. It´s possible?
The game have a little bug in some word.
Thanks for the work.
Again, Matra misunderstood me. I've sent the game for him to see it, and he sold it before I did all the proofreading.
Can you tell me what word is mispelled?
Very nice work. Pure MSX1?
Yup! And the ROM is only 32k 
interesting use of gfx and sprites.
what kind of charaters are made with hw sprites and what kind are mixed sw/hw ? (if there are?)
Most of the game uses pure sprites - expect for 'Swee'Pea' (the baby) which is made up with characters (until he falls below Bluto's line, then he is turned into a sprite)
Maybe the video makes the graphics better than it actually is... Here's a picture I just took:
I like this game but i like more if appear one version from the original arcade. It´s possible?
Sure it´s possible. 
Texas Instruments TI-99/4A
http://www.youtube.com/watch?v=3_XwQ2asjxc
Here´s less blurry TI-99/4A images to watch.
http://www.mobygames.com/game/ti-994a/popeye/screenshots
Colecovision
http://www.youtube.com/watch?v=VKdkor0vMGU
TI-99/4A misses ingame music, but it has lots of short jingles here and there, just play and you´ll see! (hear actually;)) It looks better than Colecovision too. :)
@Slotman: The word is Livro in the mode Spanish-English.
Spanish Words with the letter Ñ can not be changed? Araña-Spider. Champiñon-Mushroom.
When Champiñon appeared with the letter A and C were given as good and Bluto did nothing. Besides the music play games at this time only increase in volume.
If I find a word I'll let you know.
Edit: English-Spanish: With Mantis the letters A-B-T were given as good.
@slotman: would be nice to have a convertion from the arcade. Do you see tech limitations?

