[Proyecto] Burai en español

Página 1/2
| 2

Por adolchristin

Resident (53)

Imagen del adolchristin

30-06-2014, 19:34

Hola a todos.

Hace mucho tiempo hice algunas traducciones de juegos (Xak, Princess Maker), y hace algún tiempo se me ocurrió investigar una posible traducción para el Burai, uno de los clásicos que no tiene ninguna versión en un idioma que no sea el japonés; este juego también fue versionado en las consola Mega CD y PC Engine.

Como algunos recordaréis, este juego hace uso en el MSX2 del Kanji-ROM, lo que hace que los carácteres en Kanji no sean visibles en ordenadores que carezcan de esta ROM integrada; esto sucede en los europeos como el MSX que yo tuve hace tiempo, el SONY F-500.

Al cabo de un tiempo, conseguí localizar los códigos de caracteres japoneses en el juego y hacerme una tabla para usarla en el editor de carácteres Windhex, que me permetía visualizar el texto en japonés. Pero, para utilizar el alfabeto románico el Kanji-Rom tenía algunas limitaciones como la inexistencia de la letra 'ñ', así que decidí modificar la Kanji-ROM y añadir caracteres como el signo de admiración abierto y otras modificaciones menores. Eso me ha permitido traducir algunas partes del juego, como una parte de la intro que podéis visualizar aquí. Para probar la traducción, he creado una configuración de máquina MSX en el emulador BlueMSX con la Kanji-ROM modificada.

Ahora bien, este sistema de trabajo no me convence, porque no permite usar la traducción en un MSX real (yo al menos no sé la manera) y hay otros problemas inherentes al proceso de traducción:

  • Hay varios textos que son gráficos y se necesita acceder al código de los mismos
  • Me gustaría poder hacer uso de compresión de textos para poder meter más información en el mismo espacio

Todo ello está por encima de mis posibilidades (no soy programador) y la verdad es que no me motiva hacer una "chapuza", con textos cortos que no reflejan la información original y el hecho de dejar gráficos en japonés tampoco me gusta. Ya me pasó en el pasado por falta de medios por hoy en día pienso que se puede evitar. Por tanto, quisiera hacer un llamamiento a la comunidad por si alguien le gustaría ayudar en el proyecto.

Los pasos necesarios para empezar serían:

  • Crear una plataforma colaborativa para trabajar, donde yo pondría poner los textos en japonés y añadir las traducciones
  • Poder traducir los gráficos
  • Encontrar una manera de usar texto comprimido para que por ejemplo en el espacio de 1 carácter se puedan poner 2
  • Hacer pruebas para comprobar que el texto quede bien cuadrado y no se produzcan bugs

También quiero aclarar que quisiera hacer la traducción sin ánimo de lucro, pero bien hecha y de forma colaborativa entre todos. :RNFF:

Login sesión o register para postear comentarios

Por anonymous

incognito ergo sum (116)

Imagen del anonymous

01-07-2014, 19:29

Viendo la demo la verdad es que pinta muy bien pero si no aparece por ahí algún programador con ganas de ponerse a trastear no sé si se llegará a algún lado. Como casi siempre suelo recomendar, mi opinión es que propongas esta idea en la parte internacional del MRC para optar a más gente y ya de paso, si todo acaba evolucionando, traducirlo también al inglés obviamente.

Otra opción es valorar si Burai llama realmente la atención a la comunidad MSX como para ser traducido (que no se me malinterprete). Quizás hay opciones más factibles y sencillas técnicamente y que la gente espera con más ganas.

Por atrusyan

Rookie (24)

Imagen del atrusyan

02-07-2014, 01:33

¡Ánimo! Yo no pudo ayudaros, pero Burai es uno de mis RPG's favoritos y siempre quise tener una versiön traducida para enterarme del argumento. Suerte en este magnífico proyecto!!!

Por Alhazred

Master (188)

Imagen del Alhazred

03-07-2014, 11:22

Hola!
Tampoco puedo ofrecer mucha ayuda, pero valga todo mi apoyo para la causa. Espero que llegue a buen puerto. Estas cosas interesan mucho, sería como tener un juego japonés prácticamente nuevo. Suerte!!

Por manolito74

Paragon (1189)

Imagen del manolito74

05-07-2014, 04:04

Hola @adolchristin:

Jo, pues pa no ser Programador vaya cantidad de cosas que se te ocurrireron y te curraste para conseguir un primer entorno de Trabajo.

Sí tú dominas el Tema de los Textos supongo que alguien te echará un Cable para meter los Textos en el Código y adaptarlo de la mejor forma posible.

Pues nada, adelante con el Proyecto (que si no fuera por gente como vosotros que sería de algunos de nosotros) :-(

Saludetes. ;-)

Por adolchristin

Resident (53)

Imagen del adolchristin

06-07-2014, 20:53

Hola a todos

Quiero dar las gracias a todos por vuestros ánimos. Actualmente estoy liado con mil cosas, ya que me mudo dentro de un mes ¡a Holanda! Pero no abandonaré el proyecto y lo más seguro es que haré lo que propuso PAC, intentar encontrar ayuda en la zona internacional. Irónicamente, este juego nunca lo he llegado a acabar (por el tema de la Kanji-Rom), pero la ambientación y especialmente los diseños de Shingo Araki siempre me fascinaron.

Saludos!

Por anonymous

incognito ergo sum (116)

Imagen del anonymous

06-07-2014, 23:14

Hola adolchristin!

Eres de FKD?

Mi apoyo total a traducir Burai, soy amante de los rpg, las Saga Ys, Xak,Hydlide,Burai, y otros como Rune Worth,Silviana y unos cuantos RPG mas.

Mi unica ayuda aparte de apoyo moral es ayudarte a testear en maquinas reales, MSX Turbo R y MSX2 japonès.

Seguro que cuando lo lea Manuel PAzos te puede orientar.

Los del Proyecto Melancholia tambien podran ayudarte.

Y lo de sin animo de lucro es excelente, pero tambien serìa excelente que con un trabajo asi recibieras una minima recompensa, es decir, yo lo compraria.

A mi me parece genial que lo traduzcas al castellano, si fuera solo al ingles me daria con un canto enb los dietnes igual de tener tamaño juego traducido. Pero si solo te decides por una sigue siendo la bomba.

No conozco a Shingo Araki, que trabajos hizo?

Muchisimo animo y adelante! Seguro que en Holanda tambien podras contactar con usuarios de MRC!

Por adolchristin

Resident (53)

Imagen del adolchristin

07-07-2014, 10:00

Gracias por los datos! Sí que formaba parte de FKD, de hecho aún mantengo contacto con algunos miembros. Respecto a Shingo Araki, se trata de un autor de manga y diseñador de personajes de anime bastante famoso en Japón. Algunos trabajos suyos son Saint Seiya (Caballeros del Zodiaco) o Ulises 31.

Por mesiasmsx

Prophet (3291)

Imagen del mesiasmsx

10-07-2014, 20:22

OStias es verdad , el prota de Burai parece Sant Seiya total.

Pues si realizas este proyecto mas de uno creo te haremos un cartel con luces de Neon.

Igual nos conocemos y todo.

Por Alhazred

Master (188)

Imagen del Alhazred

10-07-2014, 21:08

Y sería interesante y justo que un proyecto así terminara en el mercado. Como dice en compañero, más de uno te lo iba a comprar...

Por mesiasmsx

Prophet (3291)

Imagen del mesiasmsx

06-09-2014, 22:09

Como va esto?

Sigue adelante el proyecto a ya se ha abandonado?

Saludos.

Página 1/2
| 2