Este es el día que los fans de Woody Poco, como por ejemplo Hydragon, estaban esperando. Ya está lista -poco después de que se anunciase- la traducción de Tsunami, Max Iwamoto y también de Vampier que les ha ayudado un poco. Como ya pasó con su anterior traducción, la de Woody Poco está muy pulida y contiene nuevas características que el juego original no tenía y un par de correcciones de errores:
- Creada una variable para fuente en minúsculas. Además ahora se muestra texto que se expande en más de una ventana
- Reescrito el sistema de teclado. Ahora todas la palabras clave aceptan caracteres y números occidentales
- Soporte para SRAM de (FM-)PAC
- Añadida la posibilidad de activar o desactivar el modo R800 en ordenadores MSX Turbo-R
- Añadida una contraseña especial como estaba pensado en el juego original
- Añadido un cargador de ROM especial para la traducción en inglés de Woody Poco
- Parche opcional Trainer +3
Para jugar al juego traducido tienes que aplicar el parche IPS a la ROM japonesa. Algunos emuladores, como openMSX, permiten saltar este paso gracias al parcheado por soft. Lee la documentación que se incluye sobre la traducción. ¡Disfruta el juego!
Enlace relacionado: MSX Files