Can you help me with that ?
ã»ã¨ã‘ ã‚’ ã‘ãŒã™ã‚‚ã®ã‚ˆã€‚
ã“れよりã•ãã«ã¯ã€ã„ã£ã½ã‚‚ ã¨ã†ã•ã‚“ãžã€‚
thanks
Login or register to post comments
Can you help me with that ?
ã»ã¨ã‘ ã‚’ ã‘ãŒã™ã‚‚ã®ã‚ˆã€‚
ã“れよりã•ãã«ã¯ã€ã„ã£ã½ã‚‚ ã¨ã†ã•ã‚“ãžã€‚
thanks
hmmm, from what I can make of it the first sentence translates as "All your base are belong to us".
The second seems to explain that "Someone set up us the bomb".
I hope it helps.
"ã»ã¨ã‘ ã‚’ ã‘ãŒã™ã‚‚ã®ã‚ˆã€‚
ã“れよりã•ãã«ã¯ã€ã„ã£ã½ã‚‚ ã¨ã†ã•ã‚“ãžã€‚"
"I shall smear the deceased.
To Saki than this, dad I can not whiff"
"Ik zal uitstrijkje van de overledene.
Om Saki dan dit, vader kan ik niet vleugje"
google translation sucks a bit
:santa:
... Aaaaanyway, can someone help DJANGO out? Sama?
to bad he died lets drink on it, but dad... i'm to young to drink
im realy clew less on what it means if you try to translate it with google translate
another try with babelfish.yahoo.co
"Those which the [ho] dissolving the wound are done. First, it will be from this and the [tsu] [po] probably will have."
both translation services suck i think :santa:
Hail those google ads.. there's always a suggestion from uncle google near by!
literal translation:
Buddha smearing one.
I'll not let you past one step from here.
if you didn't understand that, it means:
You disrespect Buddha/God.
I'll not let you through.
「ä»ã‚’ç©¢ã™è€…よ
 ã“れより先ã«ã¯ã€ä¸€æ©ã‚‚通ã•ã‚“ãžã€‚ã€
(Hotoke wo kegasu mono yo
kore yori saki niwaã€ippo mo toosan zo。)
"Hey,you whom disgrace Buddhism.
I'll never let you go any further from here."
ã»ã¨ã‘(ä»:hotoke):This word means "Buddha".I think it should be interpreted as "honor of Buddha" or "the teachings of Buddha" here.
ç©¢ã™ï¼ˆã‘ãŒã™:kegasu):Literally it means "smear" or "get dirty",but this word contains nuance of "dishonor someone".
Whoa, that's heavy.
I'd like to know from which game that is.
And what is the exact semantical meaning of calling the Buddha 'hotoke' in Japanese?
Is it a 'heteronimous' word, as in, it could apply to multiple things? Such as 'the enlightened one' or something?
And what is the exact semantical meaning of calling the Buddha 'hotoke' in Japanese?
At originally,"hotoke" means Buddha,but in most cases the word is used as other meanings.
"Hotoke" often means "Buddhism","Buddha's teachings","Bodhisattva",,"statue or image of Buddha","the enlightened ","the deceased",etc.
Those meanings are derived from the original meaning."Hotoke" has various meanings,so the word should be interpreted properly by context.
Don't you have an account yet? Become an MSX-friend and register an account!
