Zoo by Radarsoft in english

ページ 13/36
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

By ren

Paragon (1934)

ren さんの画像

30-01-2017, 18:53

#067

"STICHTING"      - "FOUNDING" 
"STICHTING HAED" - "ATLA INSTITUTE"

  HAED (all caps) was missing here.. (so ATLA -> all caps)
  Institute -> capital 'I' please

(It helps checking the game a bit.. Wink)

By ren

Paragon (1934)

ren さんの画像

30-01-2017, 18:48

As we continue..

#082

"HIER SPEELT ZICH ALLES BOVEN TAFEL AF." - "THERE ARE NO SECRETS HERE.            "
"HIER SPEELT ZICH ALLES BOVEN TAFEL AF." - "ALL IS PUT OUT ON THE TABLE HERE.     "

  context = bank counter

By gdx

Enlighted (6213)

gdx さんの画像

31-01-2017, 02:17

ren wrote:

Are we sure we're not overwriting intended capitalization in other places?

I do not know but this kind of detail can be corrected by testing the game. Same for the length of the lines. Currently, I have left the original length for many lines.

ren wrote:

just use empty last line instead of putting a single word there?

Yes as the original. I also want to remove this line. It may be possible by replacing the 09 in front of the "THEM" by 00 but we have to test the game to be sure.

ren wrote:

Still not convinced about this one. 'Looks at you palely' doesn't seem right, while something like e.g.
'looks at you timidly' IS correct.
I guess 'pips' can also be translated by 'peaky'. 'Hazy' also seems fitting..(?)

The text exceeds a character with "timidly". Can you suggest another translation for this text?

ren wrote:

"STICHTING" - "FOUNDING"
"STICHTING HAED" - "ATLA INSTITUTE"

HAED (all caps) was missing here.. (so ATLA -> all caps)
Institute -> capital 'I' please

Well seen ! Smile
In fact this is exactly:

"STICHTING HAED." - "ATLA INSTITUTE." ("ATLA"=C6h D4h CCh C1h and "I"=C9h)

We have to check if there is no other HEAD.

By ren

Paragon (1934)

ren さんの画像

31-01-2017, 09:38

gdx wrote:

The text exceeds a character with "timidly". Can you suggest another translation for this text?

That was just an arbitrary example to show something I know is correct, but it doesn't fit our line.
Still not sure how to translate that properly.

gdx wrote:

We have to check if there is no other HEAD.

(HAED). I believe only line #183 (see prev page for fix).

By gdx

Enlighted (6213)

gdx さんの画像

31-01-2017, 13:50

I indicated all characters in uppercase.

Zoo translation.zip

Have I forgotten anything?

By ren

Paragon (1934)

ren さんの画像

31-01-2017, 17:01

@gdx You only implement some of the proposals (inc. fixes)?
(or is this only to check capitals?)

By gdx

Enlighted (6213)

gdx さんの画像

01-02-2017, 01:11

I want you check especially the capitals.
I think I have implemented all proposals as much as possible but I may have forgotten some. Other proposals may come.
Use the opportunity because my job is soon over (the 2/3 are integrated now) but nothing prevents you correcting some details yourself afterwards.

By ren

Paragon (1934)

ren さんの画像

01-02-2017, 08:58

Hi gdx, you mean direct editing your .txt file? I can do that.. Will have a look later today.

By gdx

Enlighted (6213)

gdx さんの画像

01-02-2017, 11:09

ren wrote:

you mean direct editing your .txt file?

No, the goal of my txt is show the info on texts and the status my job.

Update: Zoo translation.zip

By TheKid

Paragon (1238)

TheKid さんの画像

01-02-2017, 13:26

I don't know if this is important but in this youtube movie I saw something (9th minute) of what I that was an error in the original dutch text. It actually says the playing of 3 IconVentures.

The translation should be:
MAAND GEVANGENISSTRAF EN HET VERPLICHT SPELEN VAN 3 ICONVENTURES VAN RADARSOFT. - MONTH IMPRISONMENT AND COMPULSORY PLAYING OF 3 ICONVENTURES FROM RADARSOFT.

ページ 13/36
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | | 14 | 15 | 16 | 17 | 18