Zoo by Radarsoft in english

ページ 10/36
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | | 11 | 12 | 13 | 14 | 15

By mars2000you

Enlighted (6451)

mars2000you さんの画像

27-01-2017, 19:52

ren wrote:

Some simple examples that don't match up:

5   EEN FLES WHISKY     15  A BOTTLE OF WHISKEY   19    -4
8   EEN FLES MELK       13  A BOTTLE OF MILK      16    -3
9   EEN STUK VLEES      14  A PIECE OF MEAT       15    -1

Or do these fit anyway?

The solution is :
WHISKEY BOTTLE
A MILK BOTTLE
PIECE OF MEAT

By Hrothgar

Champion (479)

Hrothgar さんの画像

27-01-2017, 19:57

Trying to solve it this way on all affected strings will degrade the translation. I'm in favour of marking those strings and applying some manual after-processing.

BTW, has anyone contacted the copyright owner with the request to be allowed to publish a translated version? As this forum is more catholic than the Pope on distributing copyrighted materials, and somehow I guess it will be granted without a problem.

By AxelF

Champion (395)

AxelF さんの画像

27-01-2017, 21:30

Just release the translation as IPS patch, so no one can argue about copyright flimflam...

By Manuel

Ascended (19332)

Manuel さんの画像

28-01-2017, 00:41

If you translate "GULDEN" with "DOLLAR", shouldn't you then use American English?

Some ideas to improve...

ALS MEDEWERKER VAN DE DIEREN-HULP-ORGANISATIE IS HET UW TAAK UIT TE ZOEKEN OF HIER EEN MISDAAD IN HET SPEL IS. - AS AN EMPLOYEE OF THE ANIMAL HELP ORGANIZATION IT IS YOUR JOB TO EXAMINE IF A CRIME IS COMING INTO PLAY. --> IT IS YOUR JOB TO DETERMINE WHETHER A CRIME WAS COMMITTED.
HIER LIGT NIETS MEER. - THERE'S NOTHING HERE. ->> NOTHING LEFT HERE.
WELCOME AT "ZOO" -> WELCOME TO "ZOO"
SUCCES, EN.... PAS OP! --> GOOD LUCK, TAKE CARE!

By gdx

Enlighted (6125)

gdx さんの画像

28-01-2017, 11:24

I finished the main of explanations for all texts. Please take account of this to finish the translation.
Zoo translation.zip

ren wrote:

Some simple examples that don't match up:

5   EEN FLES WHISKY     15  A BOTTLE OF WHISKEY   19    -4
8   EEN FLES MELK       13  A BOTTLE OF MILK      16    -3
9   EEN STUK VLEES      14  A PIECE OF MEAT       15    -1

Or do these fit anyway?

I had indicated in my file the texts that I can not change the length. No problem for these texts.

By ren

Paragon (1932)

ren さんの画像

28-01-2017, 12:03

gdx wrote:

[...]
I had indicated in my file the texts that I can not change the length. No problem for these texts.

Ah yes, I see.. Smile
Free time is sparse, but I could probably have another look at some text this evening myself.

So regarding the lines that have to fit.. Would it be possible with some more (advanced) hacking to overcome these limitations?

By TheKid

Paragon (1238)

TheKid さんの画像

28-01-2017, 12:11

The texts look fine to me gdx. I have made some changes thanks to manuel.

DEZE DANKBARE GEMS --> comma can be removed

Change : IS YOUR JOB TO EXAMINE IF A CRIME IS COMING INTO PLAY. to IT IS YOUR JOB TO DETERMINE WHETHER A CRIME WAS COMMITTED
Change : THERE'S NOTHING HERE. to NOTHING LEFT HERE.
Change GODSPEED, WATCH IT! to GOOD LUCK, TAKE CARE!
Change "WELCOME AT "ZOO", to "WELCOME TO "ZOO",

By ren

Paragon (1932)

ren さんの画像

28-01-2017, 13:03

I believe it's not 'perfect' yet.
For starters:

 EEN NOTA VAN EEN POT GIF (BEWIJS!) - A RECEIPT OF POISON (EVIDENCE!) [moved to 9F77h]

-> A RECEIPT OF A JAR OF POISON (EVIDENCE!)

(if that still fits that is.)

By ren

Paragon (1932)

ren さんの画像

28-01-2017, 13:17

#066  ZOU DIT OPEN KUNNEN? [20]

current: COULD IT BE OPENED? [19]
suggested: CAN THIS BE OPENED? [19]
alternative: DOES THIS OPEN? [15]

By ren

Paragon (1932)

ren さんの画像

28-01-2017, 13:18

#070  HET KANTOOR VAN DE STICHTING HULP AAN EENZAME DIEREN. [53]

curr: THE OFFICE OF THE FOUNDATION TO AID LONELY ANIMALS. [51]
sugg: THE OFFICE OF THE AID TO LONELY ANIMALS FOUNDATION. [51]
alt:  THE OFFICE OF THE 'AID TO LONELY ANIMALS' FOUNDATION. [53]
ページ 10/36
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | | 11 | 12 | 13 | 14 | 15