Amazing Hydefos translation

Amazing Hydefos translation

by hamlet on 07-02-2019, 08:18
제목: Software
언어 설정:

DJANGO has teamed up with Victor Martinez to create another classic of the most famous MSX shooters. Together they translated Hertz' Hydefos which is designed for MSX2 or higher.
They offer here the download of the IPS file, which is intended for patching the original floppy disks. You can find detailed instructions for patching in this forum post.
The patch includes:

  • Full texts translation in Visual Scenes
  • Translated even the "Hidden Ending"
  • Translated the extra texts in "Command Mode"

Keep pressed [SELECT] at boot to force 50 Hz.

Credits:

Relevant link:
Hydefos translation ips patch
Gameplay video

Media browser (2)

  • Amazing Hydefos translation
  • Amazing Hydefos translation

댓글 (18)

By dan

Rookie (24)

dan의 아바타

07-02-2019, 20:08

Wow, that was fast! Thanks

By JohnHassink

Ambassador (5382)

JohnHassink의 아바타

07-02-2019, 20:40

Oh! Fantastic! Shocked! Thank you so much!
I don't really have time to play a game right now but for this I'm going to make time!
By the way, I thought I knew this game quite well, but... what hidden ending? And what is meant with the "Command Mode"?

By Victor

Champion (462)

Victor의 아바타

07-02-2019, 20:53

JohnHassink wrote:

By the way, I thought I knew this game quite well, but... what hidden ending? And what is meant with the "Command Mode"?

Right now, I've included the Tips on the readme of Github.

By JohnHassink

Ambassador (5382)

JohnHassink의 아바타

07-02-2019, 21:26

Oho, awesome. I love(d) this game so much and there's all kinds of stuff I didn't even knew about.

By TheKid

Paladin (759)

TheKid의 아바타

08-02-2019, 08:22

Great, another translation. It is realy nice to finally understand what is being said. Small remark, I thought I noticed a little textual error (but I can be wrong, my english isn't that flawless either). But somewhere in the text it says .. who receive it.. and I think it needs to be .. who receiveS it.. But don't shoot me if I am wrong, that last thing I want to do is to criticize the guys who made this translation Smile

By gdx

Prophet (2563)

gdx의 아바타

08-02-2019, 09:35

Thanks,
Is it possible to speed a little up the display of characters in the presentation?

By Victor

Champion (462)

Victor의 아바타

08-02-2019, 17:33

gdx wrote:

Is it possible to speed a little up the display of characters in the presentation?

Push SPACE key...

By hamlet

Scribe (2205)

hamlet의 아바타

08-02-2019, 18:17

Quote:

Push SPACE key...

This game is full of hidden secrets...

By gdx

Prophet (2563)

gdx의 아바타

08-02-2019, 23:45

When I press SPACE, the entire text is directly displayed by bloc. This prevents to appreciate the presentation. If I let the text scroll, with almost half a second per character, it becomes too long. This slowness is normal when Kanji are displayed but not with letters.

By Victor

Champion (462)

Victor의 아바타

09-02-2019, 07:11

gdx wrote:

This slowness is normal when Kanji are displayed but not with letters.

OK

By TheKid

Paladin (759)

TheKid의 아바타

09-02-2019, 17:11

When I try to use lunar IPS it tells me the ips files are not ips files?? So it won't patch the disks. I tried the online ips tool, but it can not patch the disks either. Does anybody else have the same problems ? Are the ips files correct?

By Victor

Champion (462)

Victor의 아바타

09-02-2019, 17:35

TheKid wrote:

When I try to use lunar IPS it tells me the ips files are not ips files?? So it won't patch the disks. I tried the online ips tool, but it can not patch the disks either. Does anybody else have the same problems ? Are the ips files correct?

Yes... I've tested rigth now with Lunar IPS and in this page: https://www.marcrobledo.com/RomPatcher.js/

By TheKid

Paladin (759)

TheKid의 아바타

11-02-2019, 08:01

Thanks victor, found my mistake. I downloaded the links instead of the ips files themselfs..

By JohnHassink

Ambassador (5382)

JohnHassink의 아바타

12-02-2019, 03:39

Okay, just played it through, saw the hidden ending and very much enjoyed this experience. Thanks so much, DJANGO and Victor.
I do have some suggestions on how to improve upon this:

  • In later areas, the Command Mode dialogue will still (or again) be in Japanese
  • The antagonist's name (ファルス) is consistently translated as "Fars" in the cutscenes, but the in-game dialogue (specifically in area 6) states his name to be "C.I.C. Phallus" (See, I see phallus?).
    So, where it says "Fars", it should actually be "Phallus" (no, I'm not making this up)
  • To clean up several English grammar mistakes such as "You are injury", correct slight nuances like "insane" instead of "crazy" and especially confusing/undecipherable sentences such as "Please, stop and come back" (it absolutely doesn't make any sense in the context).
    To give another example, I'm quite sure that in the opening, it says: "Thanks! You're a true godsent protector" instead of "May God protect you"

But hey, really great work. Smile I actually got a bit emotional seeing an additional ending cutscene (and in English!) to a game that I've always loved so much. Especially realizing how it plays out storywise, and that the password to unlock the secret ending, "AITAI", actually means "I miss you/I want to see you".
Thanks for your great work, guys.

By DJANGO

Master (170)

DJANGO의 아바타

12-02-2019, 16:22

I had not seen these texts.
here is the translation:

Thank you very much for playing Hydefos

Please send a questionnaire if there is anything wrong

It's boring with few ideas

everything is fine

I think that I would like to make a better game for these specialists

By DJANGO

Master (170)

DJANGO의 아바타

12-02-2019, 16:44

With an hex editor (if you want)
You can replace "COMMANDANT FARS IS CRAZY"
with "COMMANDER PHALLUS IS MAD"

24 letters each

By gdx

Prophet (2563)

gdx의 아바타

13-02-2019, 01:01

I agree with JohnHassink. An update is planned?

By Victor

Champion (462)

Victor의 아바타

14-02-2019, 04:02

gdx wrote:

I agree with JohnHassink. An update is planned?

Updated.

Changelog:

Version 1.01: (Thanks to John Hassink for his help)

- Translated a text in Disc 2: "Thank you very much for playing Hydefos send remarks if there..."

- Changed in the Ending: "Commandant Fars is crazy" by "COMMANDER PHALLUS IS MAD"

My MSX profile