Woody Poco translation released

by hap on 29-11-2009, 22:23
Topic: Translations
Languages:

Today's the day hardcore Woody Poco fans such as Hydragon have been waiting for. Not long after the announcement a few days ago, the translation by Tsunami, Max Iwamoto, with a bit of help from Vampier, is done. Like their previous translation, it's very polished, and contains a couple of bugfixes and features not available in the original game, notably:

  • Created a variable width lowercase font and the means to display texts that span more than one text window.
  • Completely recoded keyword system. Now all keywords can use English letters and numbers.
  • Added support for (FM-)PAC SRAM.
  • Added a feature to enable or disable the R800 mode on MSX Turbo-R computers.
  • Added a special password as was intended to be in the game.
  • Added Dedicated ROM Loader for English translation of Woody Poco.
  • Optional +3 trainer patch.

To be able to play this translation, apply the IPS patch to the Japanese ROM. Some emulators, like openMSX, allow you to skip this step through soft-patching. Be sure to read the included documentation for background information on this translation. Enjoy!

Relevant link: MSX Files - Translations

Comments (19)

By KdL

Paragon (1488)

KdL's picture

30-11-2009, 08:05

this is a great good job Hannibal

By anonymous

incognito ergo sum (116)

anonymous's picture

30-11-2009, 11:05

it sure is!!

By Hydragon

Paladin (751)

Hydragon's picture

30-11-2009, 15:26

Very nice translation! Good work guys Wink

By ro

Scribe (5115)

ro's picture

01-12-2009, 07:17

lez c wot only_69 will cook up next Wink

By jujuba

Supporter (15)

jujuba's picture

02-12-2009, 16:14

SLotman, where are you?

By Randam

Paragon (1431)

Randam's picture

03-12-2009, 07:54

@jujuba: Max did put a link to SLotman's website if that is what you are referring to. If he doesn't think that is enough, I hope he'll let us know what he wants to be changed.

By hap

Prophet (2049)

hap's picture

03-12-2009, 10:09

I think he was under the impression that MSX Files == MSX Files :P

By jujuba

Supporter (15)

jujuba's picture

03-12-2009, 12:26

So, now I get it...

SLotman's "THE" MSX Files is really different from Max' MSX Files.

Such a giant difference...

Toma, gringaiada!

By Randam

Paragon (1431)

Randam's picture

03-12-2009, 20:07

Yeah, it's an unfortunate similarity... Max had that Url lying around. Slotman's site is a play on the X-files; max' is just about some files for MSX. Perhaps there'd be less confusion if the link label would read something else, like for instance MSX translations?

By cidra

Master (202)

cidra's picture

03-12-2009, 22:58

Yes, or something really silly, like MSX Fyles, MSX Filles, MSX Filex, MSX Filez, MSX seliF and so on...

Is this something to actually care about, anyway?

Unless SLotman cares, of course...

By SLotman

Paragon (1242)

SLotman's picture

08-12-2009, 19:05

Well, it is at least unfortunate to have two websites with the same name... not to mention the confusion.
Just imagine: some newbie comes here and ask for Shalom translated, and someone mention it is on MSX Files, but doesnt post any URL. Or someone asks for Woody Pocco, no URL either, and the guy goes to my site, look a lot for it, can't find it...

I don't mind the actual URL, but the site could have a different name just to avoid confusion. Wink

By Edwin

Paragon (1182)

Edwin's picture

08-12-2009, 21:43

The solution is obvious. Merge! Tongue

By Imanok

Paragon (1201)

Imanok's picture

09-12-2009, 19:03

Great translation!... keep on the great work! Wink

By Randam

Paragon (1431)

Randam's picture

20-12-2009, 21:03

Max has taken up your suggestion, SLotman. The name of the website has been changed.

By Feiraco

Master (140)

Feiraco's picture

02-08-2018, 15:43

I just found out that Woody Poco, one of my 'unplayable' games of the 1990s, has a translation! :-)
I am delighted and for sure will play it in the next days. Thanks a lot!

By JohnHassink

Ambassador (5697)

JohnHassink's picture

03-08-2018, 02:46

@ Feiraco: I think I know what you mean. I couldn't figure it out back in the day, either.
Anyone played this game, and is it any good? I always did think it looked pretty cool and original.

By Randam

Paragon (1431)

Randam's picture

03-08-2018, 19:35

JohnHassink: yes the game is really nice, but very hard and has some secrets or things that are VERY hard to discover. One item that is not necessary to have to complete the game I almost wonder how you would ever find out how to get it. I just found it by coincidence.

By max_iwamoto

Paladin (692)

max_iwamoto's picture

04-08-2018, 23:06

JohnHassink wrote:

@ Feiraco: I think I know what you mean. I couldn't figure it out back in the day, either.
Anyone played this game, and is it any good? I always did think it looked pretty cool and original.

Yes, game is very nice. I tried to play it as a kid and never finished it. Also, the game has a copy protection and crashes after 3 levels. We fixed that as well Wink So now you can finish it as a DISK version too...

We also planning to release parts of the manual with help on our website. The game's manual had a hidden help inside some pages that you need to cut to find it. It's really cool. But we did finish it without knowing about that. But if you read secret messages from the manual, it does help to complete the game and understand some items.

In my opinion it was the hardest hack we ever did since the game has been written in C language and code is not as clean as games that written in Assembly language...

By Feiraco

Master (140)

Feiraco's picture

19-08-2018, 22:55

That sounds very promising Max, thanks again! Woody Poco... I never imagined I'd give it another shot ;-)