Translations

Pagina 9/11
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | | 10 | 11

Shalom Engels - beta2

van snout op 30-09-2002, 10:03 translated by Sonic_aka_T
Onderwerp: Translations

Bron: MSX Files

De tweede beta versie van Shalom Engels is uitgekomen. De huidige versie is net zo ver als de Portugese versie; je kunt het spel in het Engels spelen tot op het moment dat boss 4 en 5 worden verslagen.

Shalom Engels (eerste versie)

van snout op 26-09-2002, 13:26 translated by Sonic_aka_T
Onderwerp: Translations

Bron: MSX Mailinglist

Slotman, van MSX Files, is begonnen met het vertalen van Shalom naar het Engels. Velen van jullie kennen dit spel als Knightmare 3. Nadat Ricardo Bittencourt een groot deel van dit spel naar het Portugees vertaald heeft, gaf hij de vertalingsprogramma's aan Slotman om een Engelse versie te maken.

Shalom Portugees - beta 8

van BiFi op 24-09-2002, 09:22 translated by Sonic_aka_T
Onderwerp: Translations

Bron: MSX Files

De Portugese vertaling van Shalom, het vervolg van Maze of Galious, heeft een nieuwe versie bereikt. De nieuwe beta 8 kan tot en met het verslaan van bosses 4 en 5 worden gespeeld. Hiermee komen we al wat dichter bij een Engelse versie, maar wil je vast de Portugese versie proberen, kijk er dan alvast eens naar.

Young Sherlock vertaling 0.04

van snout op 04-09-2002, 22:28 translated by Sonic_aka_T
Onderwerp: Translations

Bron: MSX Files

Adriano Cunha heeft versie 0.04 van de vertaling van Young Sherlock uitgebracht. Met hulp van Ricardo Bittencourt, is het volgende al voltooid:

  • Loaden en saven op harddisk.

Snatcher vertalingsstatus

van snout op 01-09-2002, 00:27 translated by Sonic_aka_T
Onderwerp: Translations

Bron: MSX Mailinglist

Daniel Caetano is bijna klaar met het vertalen van Konami's Snatcher naar het Portugees. De translation scripts worden geupdate waardoor het vertalen naar een andere taal veel gemakkelijker wordt. De automatische regel-afbraak routine van de script-importer werkt nu ook bijna perfekt.

Maar belangrijker nog; een tool om Snatcher van harde schijf te spelen is gemaakt.

Snatcher Portugees 0.7.0

van snout op 26-08-2002, 11:51 translated by Sonic_aka_T
Onderwerp: Translations

Bron: MSX Mailinglist

Het Snatcher vertalingsprojekt is nu bijna voltooid. Daniel Caetano heeft een nieuwe versie uitgebracht waarin nu alle tekst naar het Portugees vertaald is. Momenteel is Daniel bezig met wat regel-afbraak problemen en algemene verbeteringen in het spel. Dankzij deze verbeteringen werkt het spel nu weer met 3 disks en 128kB RAM.

Snatcher Portugees 0.6.0

van snout op 23-08-2002, 23:42 translated by Sonic_aka_T
Onderwerp: Translations

Bron: MSX Mailinglist

Het vertalen van dit waanzinnige Hideo Kojima spel naar het Porutgees is nu bijna voltooid. Hopenlijk volgt een Engelse versie. De huidige versie is speelbaar tot het einde van het spel, maar er missen nog een aantal kleine zaken.

Snatcher Portugees 0.3.0

van snout op 19-08-2002, 00:24 translated by Sonic_aka_T
Onderwerp: Translations

Bron: MSX Mailingllist

Er is alweer een versie van de Portugese vertaling beschikbaar. Het volgende is nu vertaald:

  • Hospital O'leen (Queen)
  • Eerste ontmoeting met Napoleon in Act 2
  • Eerste gesprek met Jamie in Act 2
  • Eerste passage in Altamila in Act 2
  • Eerste passage in Gilian zijn huis in Act 2

Snatcher Portugees 0.2.7

van snout op 16-08-2002, 12:19 translated by Sonic_aka_T
Onderwerp: Translations

Bron: MSX Mailinglist

De Portugese vertaling gaat nu langzaam maar zeker op voltooing af.

Snatcher Portugees 0.2.5

van snout op 12-08-2002, 03:10 translated by Sonic_aka_T
Onderwerp: Translations

Bron: MSX Mailinglist

Daniel Caetano kwam vandaag met een nieuwe versie van de Portugese Snatcher vertaling uit. Versie 0.2.5 is nu volledig speelbaar tot ACT2. Dit zijn de wijzigingen:

  • Een hoop verbeteringen in de bestaande tekst.
  • Begin van de vertaling in Act 2 om saven mogelijk te maken.
  • Gilian's tekst is nu grijs. Het originele cyaan was onduidelijk i.v.m.

Pagina 9/11
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | | 10 | 11